(8.1a) ita ka tatawan a saw.
「我們是台灣人。」(潘德興)
(8.1b) yami dusa ka hakezeng a saw.
「我們兩個是老人。」(潘德興)
(8.2a) imisiw ka yaku a ina.
「她是我的母親。」(潘德興 2018/4/25)
(8.2b) imisiw ka yaku a aba.
「他是我的父親。」(潘德興 2018/4/25)
(8.3a) imisiw ka yaku a aba.
「那是我的爸爸。/他是我的爸爸。」(潘德興 2018/04/25)
(8.3b) imini ka yaku a batan.
「這是我的朋友。/他是我的朋友。」(潘德興 2018/07/24)
(8.4a) imu ****ka kaidisiw mudok tamaku.
「他們在那裡抽菸。」(潘德興 2018/4/25)
(8.4b) yaku ka kaidini mutuku, imu ka kaidisiw maahadas.
「我在這裡玩,他們在那裡玩。」(潘德興 2018/4/25)
(8.4c) imu ka utakay a saw.
「他們是客家人。」(潘德興 2018/5/1)
(8.5) imu dusa mupuza yami a humak.
「你們兩個人來到我們的家。」(潘德興 2016/7/29 長篇語料)
(8.6a) imisiw ka mupuza kaidini maahadas.
「他(們)來這邊玩。」(潘德興 2018/01/23)
(8.6b) imisiw ka mausay humak lia.
「他(們)要回家了。」(潘德興 2018/01/23)
(8.7a) yaku saisiman isiw.
「我疼你。」(潘德興 2018/2/8)
(8.7b) isiw saisiman yaku.
「你疼我。」(潘德興 2018/2/8)