(6.3a) aba mututing akhéhén.
「爸爸打小孩。」(潘德興 2018/02/08)
(6.4a) tuting’en naki liaki wazu.
「狗被我打了。」(潘德興 2018/04/25)
(6.5a) imini a dadas ka yaku a dadas.
「這番薯是我的番薯。」(潘德興 2018/05/02)
(6.10) imini ka kaidi kalikus maa mupuza.
「這在大湳拿來。」(潘德興 2018/10/18)
(6.11) azem haka kaidi xasep adang ilas iu xasep isit a daali haki yami kaxabu a azem.
「我們噶哈巫的過年是在十一月十五日。」(潘德興 2017/09/30)
(6.13a) pakahalupat’ina!
「請長一點!」(潘德興 2019/01/08)
(6.13b) pakamaziah’i!
「使熟!」(潘德興 2018/05/02)
(6.14a) seket’i taating hann!
「休息一下下!」(潘德興 2018/01/23)
(6.14b) isiw a pai suzuk’i!
「你的錢藏起來!」(潘德興 2018/03/14)
(6.15a) imini ka yaku a ina.
「這是我的母親。」(潘德興 2018/4/25)
(6.15b) imisiw ka yaku a aba.
「那是我的父親」。(潘德興 2018/4/25)
(6.16a) nisiw a pai haaput mubaxa ima?
「你的錢要給誰?」(潘德興 2017/7/17)
(6.16b) isiw ka mudok axay?
「你在喝什麼?」(潘德興 2017/7/17)
(6.18a) imisiw ka kaidi taantaw siisinaw siatu.
「他在水溝洗衣服。」(潘德興 2018/04/25)