(5.1) atun ohoni medeken yaku a tatoko.

「Atun 現在在撿我的拐杖。」(潘德興 2019/08/02)

(5.1) atun ohoni medeken yaku a tatoko.wav

(5.3a) kaidini nahaza udan.

「這裡有雨。」(潘德興2018/10/18)

kaidini nahaza udan.wav

(5.3b) ohoni ini mudan.

「現在沒下雨。」(潘德興 2020/08/01)

(5.3b) ohoni ini mudan..wav

(5.5a) mituku lia.

「坐了。」(潘德興2018/10/31)

Untitled

(5.5b) kaidini nahaza aitukuan.

「在這裡有椅子。」(潘德興2018/10/18)

Untitled

(5.7) ita ka tatawan a saw.

「咱們是台灣人。」(潘德興 2018/01/23)

Untitled

(5.8) yaku meken dadas lia.

「我吃番薯了。」(潘德興 2020/08/20)

Untitled

(5.9) zuzut’i saaken iu sumay na.

「請裝菜、裝飯!」(潘德興 2018/10/18)

Untitled

(5.22a) mikita babizu muuput lia.

「看完書了。」(潘德興 2018/10/31)

Untitled

(5.22b) yaku muuput a siisinaw siatu lia.

「我洗完衣服了。」(潘德興 2017/10/11)

Untitled

(5.24b) alo meken sumay!

「來吃飯!」(潘德興 2018/10/31)

Untitled

(5.25b) alo mudok taating a inusat!

「來喝一點酒!」(潘德興 2018/10/31)

Untitled

(5.28) yaku ini musinaw kaaw.

「我沒洗腳。」(潘德興 2020/08/06)

Untitled

(5.36b) imisiw talima pakamuaping.

「他自己弄破。」(潘德興2018/10/18)

Untitled